Yahoo!ショッピング
スレ一覧
┗
七色花の視る先は【元:肖像画。】
┗コピー
250の節目と、誕生日を記念にして。 >I LOVE YOUバトン >その昔、「I LOVE YOU」を夏_目_漱_石が『月がキレイですね』と訳し、二_葉_亭_四_迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。 俺様は、さ。 忍びらしさの欠片も無いし、女々しいし、こうやって言い訳多いし、直ぐ不安がるし、臆病だし。 呆れる位に政/宗の事しか考えてないのに、それすら伝えるのを怖がって、こうして此処に書き留めている。 何時だって、不安がってるのに言わないで。心配掛けてしまっている気が、少しする。 けれど、さ。 #「今より一歩、隣にいっていいかなァ」 我儘を、少しだけ言えるようになった。 想いの粒を、少しだけ手渡せた。 ねえ、誕生日おめでとう。 政/宗だけのおかげじゃないけれどさァ、それでも。 想って咲かせた花畑は、俺様の宝物で、アンタへ胸を張って渡すことの出来る唯一のぷれぜんとだから。 アンタのはにぃから、俺様のだぁりんへ。 恥ずかしいけれど、大好きだよ。
[
戻る
][
設定
][
Admin
]
WHOCARES.JP