セブンネットショッピング

一覧
┗困窮は愛情の死(1-5/404)

|前||1-|||書込
5 :瑞◇
08/23-11:35

お馬鹿。
然様に愛らしい口説をされては仕事が手に付かぬではないか。







身中俄かに慌ただしくなるとはこの事であるか。

[][][]

4 :瑞◇
08/23-07:40

我輩は此れから仕事であるが、貴様は規則正しい食事と十分な睡眠を取るように!

今日も愛しておる。

[][][]

3 :瑞◇
08/23-02:47

貴様も寝顔ばかりは稚くて可愛いな。





訂正する。「寝台に居る時は」である。
意味は如何様にも解釈致せ。

[][][]

2 :瑞◇
08/23-00:03

息災であるか。
等と尋ねるのも可笑しな話であるな。

だが、貴様を恋しく思う。

[][][]

1 :瑞◇
08/22-23:53

言伝て。

+半完何方付かず
+虚実綯い交ぜの同居生活
+設定は臨機応変に
+中立、寛容、相互不干渉

#「金の切れ目が縁の切れ目」 >>34


>>>4327

[][一括削][]

|前||1-|||書込
[][設定][管理]
WHOCARES.JP
34 :瑞◇
08/31-22:02

題名の意味であるか?
恋に溺れて己の本分を見失う事の無い様にと、ほれ、表紙にも記してあろう。

>「金の切れ目が縁の切れ目」


はは、あくまでも矯飾ぞ。仮令貴様が文無しになろうとも見棄てたりはせぬ。
貴様の方が如何かは知らぬがな。